|
The Black Book
Mannes-Abbott, Guy
New Statesman & Society, July 7, 1995, v8, n360, p41
The Borgesian style is the literary equivalent of the
Duchampian in visual art: an identifiable set of formal assumptions, which
still remain curiously dissident. When The White Castle, the Turkish writer
Orhan Pamuk's only other novel in English appeared in the US, it was properly
compared to Borges and Calvino. The Black Book is like a 400-page extravaganza
by the Argentinian master - which is almost inconceivable, and will guarantee
Pamuk's international reputation.
Carcanet Press bravely translated The White Castle in
1990, before its American hurrah, and Faber published the paperback. It
was preceded by two novels in the 1980s and Pamuk's fifth, The New Life,
was recently published in Turkey. It should not be this hard to read him:
Pamuk confirms here, with lovely intellectual bristle and narrative vigour,
that he is one of the world's finest writers.
The White Castle was an exquisitely lucid fable about
a telling of tales and exchange of identities between an Italian slave
and his Turkish master. Together they seduce and are seduced by an Ottoman
sultan who offers power for the scientific knowledge brought by the slave.
Pamuk had found a way of reflecting directly on the nature of Turkishness
and the self, partly to advocate "the strange and surprising".
The Black Book expands these concerns and works through
the gamut of post-modernity; from ontological games and paradox through
the city, the panopticon and on to the faces of ethical otherness. It
is all of these things, and yet significantly more. It is full of stories,
as well as stories about stories and stories about the form of the story,
but Pamuk is much too clever a writer to settle for mere cleverness.
His intention is to embody the texture and complexity
of life in contemporary Istanbul. The novel charts a week in the life
of a lawyer called Galip whose wife Ruya has left him. He guesses that
she is with her older half-brother Jelal, a famous columnist who has also
vanished. Like a metaphysical detective, Galip reads his way through Istanbul's
labyrinth of late 20th-century signs and ancient stories. The novel alternates
this narrative with Jelal's meditative columns, which at their best are
'nazires - versions of other stories, or of Galip's narration.
Pamuk's novel ends with the 1980 military coup and is
fraught with its own time. As such, it also plays with chronology. For
example, in seeking "writing degree zero", Pamuk writes of Hurufism,
a mystical sect which sought the Divine signature in human faces, where
they read hidden letters. This becomes a device to write about movie stars
and about Jelal's melancholic prophecies. This is typical of Pamuk's charge
through centuries of narrative forms.
Turkey, as a threshold of east and west where
tradition and modernity are contested, is Pamuk's focus. Jelal's columns
obsess over losing "the garden of memory", and when Galip discovers
that Jelal has restored a childhood home for a library and museum he starts
work on acquiring Jelal's memory. By the time Jelal and Ruya are killed
by an ex-believer of Jelal's, Galip's garden has bloomed sufficiently
for him to be writing Jelal's column. He describes his "newly found
work" as "retelling these old, very old - ancient - tales."
This is Pamuk's story too, as he insists on the possibility of building
a path from the past into the future. His writing is astonishing, for
its scale and sentences, its depth and weave. The Black Book is what writing
is for.
|