|
Blasphemous Rumors
The Village Voice Books
by Lenora Todaro
October 3 - 9, 2001
The way Turkish novelist Orhan Pamuk tells it, being
an Islamic miniaturist in 16th-century Istanbul meant suppressing one's
individual artistic style, which would be a brazen affront to Allah. One
had to paint, in the tradition of the East, the classic stories of battles
won, lovers crossed; one had to suffer the sadistic beatings and deep
kisses of the workshop's master, who helped eliminate impertinent imperfection.
The miniaturist aspired to blindness, "the crowning reward" for a life's
devotion to illuminating manuscripts, "a realm of bliss from which the
devil and guilt are barred." It was a time when the West began to infiltrate
the East by way of the ink pot, when a brushstroke that suggested a perspective
other than Allah's or a dab of crimson that made real the face of a sultan
was as good as blasphemous, punishable by death.
My Name Is Red is a breathless, philosophical whodunit
set in 1591, when the brutal murder of Elegant Effendi, a gilder among
the miniaturists, threatens to expose a blasphemy that has infected Master
Osman's Ottoman court painters. It is rumored that a secret book commissioned
by the sultan pays homage to European artistic styles, which favored realistic
portraiture over effacing identity in honor of Allah. For gold, and perhaps
glory, four miniaturists, under the guidance of Uncle Enishte, the rival
to Master Osman, have been painting it at night. Consumed by guilt, Elegant
confesses one dark evening, inciting someone to bludgeon him. The clue
to which miniaturist murdered him hinges upon the nostrils of a horse:
In a drawing found on the dead man's body, these nostrils displayed a
distinct style.
Pamuk, a writer of intellectual thrillers and a sophisticated
provocateur who raises questions about the things that matter-love, death,
art, politics-has been compared to Garciá Márquez, Borges, Calvino, Nabokov,
DeLillo. Pamuk, a leading novelist in his native Turkey and in Europe,
has seen his reputation cross the Atlantic this last decade with English
translations of The Black Book, The White Castle, and The New Life, all
of which deal with the awkward, violent embrace between East and West,
and with the enigma of identity. Secret books, smoldering romances, and
missing people populate each novel, even as the historical settings shift
from century to century.
In My Name Is Red, the story of the sultan's secret
book and the murder is told in the first person from the point of view
of a dozen narrators, not all of them human. We hear from the corpse,
the lovers and the murderer, a gold coin, the color red, and the delightful
Esther, a Pooh bear of a woman who dips her fingers into the honey of
gossip, delivering messages between lovers, using her street smarts to
extort an extra gold piece for her troubles. As in Pamuk's previous novels,
the characters address the reader directly, cajoling and cornering us
into being both ally and enemy, witness and judge. Pamuk, a classic postmodernist,
immerses the reader deep into his tale, then yanks one from the reverie.
As the European Renaissance crosses Istanbul's Bosporus
strait, the coffeehouses are rife with sinful sentiments. Enishte says
of the Venetian painting style that has captivated his mind, "[They want
us] to know that simply existing in this world is a very special, very
mysterious event. They're attempting to terrify us with their unique faces,
eyes, bearing and with their clothing whose every fold is defined by shadow."
Whispered and mocked, these Western notions lodge themselves in Istanbul
during a period when the power of the Ottoman Empire is waning. Without
being polemical, Pamuk makes vivid the angst that pervaded the eerie streets
of his beloved Istanbul.
The entire novel rumbles and rolls, with Pamuk's knowing
and masterful hand tugging taut the suspense between narrations, then
releasing lists of heroic stories, scenes from the Koran, famous depictions
of horses, and crude ways to describe a man's cock. In the wake of a hair-raising,
grisly second murder, Pamuk acts the part of DJ, sampling historical vignettes
and then skillfully and gracefully modulating the volume from high-pitched
melodrama ("What I thought was my blood was red ink; what I thought was
ink on his hands was my flowing blood. . . . Perhaps because I took no
pleasure in looking into his bloodshot eyes, he struck my head once more")
to a gentle narration by the color red, which tells the reader where it
likes to appear ("I embellished Ushak carpets, wall ornamentation, the
combs of fighting cocks, pomegranates, the fruits of fabled lands, the
mouth of Satan . . . blouses worn by stunning women with outstretched
necks watching the street through open shutters, the sour-cherry eyes
of bird statues made of sugar, the stockings of shepherds, the dawns described
in legends and the corpses and wounds of thousands").
My Name Is Red is Shakespearean in its grandeur-there
are betrayals, ruses and farce, historical allusions, and an old man who
blinds himself with a needle. Guilt thumps throughout like Poe's telltale
heart; righteous justification for murder seeps through in a most Raskolnikovian
fashion. But Pamuk also takes the reader back and forth across the hazy
and dangerous terrain where the Koran clashes with the Bible, where the
angels of life and death wrestle into infinity.
The novel is delightfully sinful, guilty of blasphemy
by 16th-century fundamentalist standards (if not 21st as well), what with
its orgiastic coupling of men and boys, shrouded women with delectable
bodies, and artists seeking to be artists with or without Allah. Pamuk's
writing is erudite and magically real, funny and sexy, terrifying and
thrilling, always searching for the moment when the soul "escape[s] its
mortal coil" and one is happily or heart-wrenchingly lifted out of this
world.
|